CarcassonneCZE @CarcassonneCZE Discord RSS

Vítejte na fóru věnovanému deskové hře Carcassonne! x


Avatar
KE STAŽENÍ-PRAVIDLA Trhy v Lipsku
téma založeno uživatelem Chmura - 10.10.2017, 4:38

Uživatele, kteří přidali do tohoto tématu příspěvek: [ZRUŠIT filtrování příspěvků]
Chmura 3 Eldenroot 2 Knorovi 2 PetrM 3 pripluv 7 šmoula 1
#1
Český a německý návod pro minirozšíření Trhy v Lipsku.

-Za překlad a grafickou úpravu českého návodu děkuji uživateli @pripluv.

-V německém návodu jsou zmíněna i pravidla k minirozšíření Amazonka.

Více informací o těchto hrách naleznete Carcassonne wikipedii (Carcapedii).

Přiložené soubory
.pdf   NÁVOD-Trhy v Lipsku GE.pdf (Velikost: 2,42 MB / Nahráno: 10.10.2017, 3:37 / Stažení: 47x)
.pdf   NÁVOD-Trhy v Lipsku CZ (Přípluv).pdf (Velikost: 571,13 KB / Nahráno: 23.1.2018, 16:49 / Stažení: 88x)
Chmura Zelený meeple
[-] 1x   Eldenroot
#2
Česky, nebo alespoň anglicky, návod k dispozici není prosím?
Odpovědět
#3
@pripluv - pokud vím, tak zatím bohužel ne. Má někdo v plánu, třeba @peťul ?
Odpovědět
#4
To jezvláštní, teď jste mě teda znejistěli, ale přišlo mi to z cundco.de podle mě s německým i anglickým návodem.
Odpovědět
#5
Němčinu večer zkusím prohnat přes překladač, o čistotu slohu mi teď nejde, chci pochopit, o čem to je  Velký úsměv
Odpovědět
#6
Tak já němčinou až tak nevládnu a návod jsem si přečetl v pohodě, z toho dedukuju, že to musím mít anglicky Usměvavý .
Odpovědět
#7
@PetrM — uměl bys sem hodit sken té anglické verze? Němčinu jsem prolétl a i s překladačem to bude celkem oříšek...

EDIT: tak se tím nějak začínám prokousávat a snad to i půjde. Každopádně konzultace (či pomoc s překladem uvítám  Usměvavý ).
Odpovědět
#8
(8.1.2018, 16:25)pripluv Napsal(a): @PetrM — uměl bys sem hodit sken té anglické verze? Němčinu jsem prolétl a i s překladačem to bude celkem oříšek...

EDIT: tak se tím nějak začínám prokousávat a snad to i půjde. Každopádně konzultace (či pomoc s překladem uvítám  Usměvavý ). 

Mrkni do sz Usměvavý
[-] 1x   pripluv
Odpovědět
#9
Děkuji, celý večer jsem se pral s němčinou a pár anglickými cucky, co jsem kde našel. Zkontroluji to a nechám to zkontrolovat i zde, jestli to je vůbec pochopitelné... Já to už chápu  Usměvavý

Tak jsem se zkusil překonat. Prosím, proleťte to někdo pro věcnou správnost a názvosloví. Gramatické a typografické výtky beru taky  Vystrašený.

Pozn.: pochopil jsem dobře, že meeple má vždy pojmenování podle toho, kde zrovna stojí / leží? Jakože družiník na cestě (nebo lupič?), rytíř ve městě, sedlák na louce… Ještě něco?

Děkuji

Přiložené soubory
.pdf   Carcassonne_navod_TrhyLipsko.pdf (Velikost: 272,24 KB / Nahráno: 8.1.2018, 22:17 / Stažení: 52x)
[-] 1x   šmoula
Odpovědět
#10
(8.1.2018, 22:00)pripluv Napsal(a): Děkuji, celý večer jsem se pral s němčinou a pár anglickými cucky, co jsem kde našel. Zkontroluji to a nechám to zkontrolovat i zde, jestli to je vůbec pochopitelné... Já to už chápu  Usměvavý

Tak jsem se zkusil překonat. Prosím, proleťte to někdo pro věcnou správnost a názvosloví. Gramatické a typografické výtky beru taky  Vystrašený.

Pozn.: pochopil jsem dobře, že meeple má vždy pojmenování podle toho, kde zrovna stojí / leží? Jakože družiník na cestě (nebo lupič?), rytíř ve městě, sedlák na louce… Ještě něco?

Děkuji
Já myslím, že obsahově cajk Usměvavý Je to z toho dobře pochopitelné...
Jen kdyby se ti chtělo, tak to můžeš přepracovat do podoby jak jsou pravidla v 1. příspěvku.
Odpovědět




Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 1 host(ů)