11.10.2021, 18:08
Pravidla jsou venku - super. Jdu chystat český překlad.
Vítejte na fóru věnovanému deskové hře Carcassonne! x
|
... Uživatele, kteří přidali do tohoto tématu příspěvek: [ZRUŠIT filtrování příspěvků] |
|
Tady je první verze kompletního překladu návodu:
Edit: Text přesunut na [Pouze registrovaní a přihlášení uživatelé mohou zobrazit URL odkazy - klikněte ZDE pro přihlášení/registraci.] . Další úpravy textu už budou probíhat tam.
Tady zkouším zeditovat originální návod. Vložené fonty nepodporují "ř" takže musím upravovat na vlastní a dost špatně se to formátuje.
EDIT: Tak jsem koukal že se font při uložení totálně rozbil - no nic tohle se nepovedlo - zítra bude pokračování.
13.10.2021, 19:14
@šmoula díky za font. Zatím řeším problém že se upravená písma po uložení dokumentu nezůstanou v nastaveném fontu. Zkoušel jsem už Inkscape, PDF XCange nebo Abbyy finereader ale jeden softeare mi to neuložil správně. Obávám se jestli nějak nemají upravený ten dokument.
No, já se pustím do úpravy těch našich šablon a asi si to uděláme po svém.
14.10.2021, 12:04
Přemýšlým teď nad úpravou jedné fráze kterou používám v navodu. Jestli "otevřít dárek" (aktuálně používáno) a nebo "rozbalit dárek".
Co se vám líbí víc.
Děkuji všem za příspěvek, každý z vás má určitou pravdu.
![]() Jak napsal @Chmura určitě je hezčí dárek rozbalovat. @LunarHexagon správně poznamenal že na kartách je vyobrazená truhla, tudíž je přesnější že se otevře. Na to správně poznamenal @šmoula že v takovém případě není název rozšíření úplně správný. A tedy abychom nemuseli měnit název rozšíření, líbí se mi návrh který tu napsal @Bumsakalaka, tedy že se karta pouze použije.
16.1.2022, 23:14
Následující obrázek jsem právě objevil mezi propagačními obrázky na stránkách Mindoku:
Jde tam vidět český název a logo Mindoku
(17.1.2022, 13:51)Chmura Napsal(a): Už jsem narazil na 3 varianty a to: Z- man game, HIG a Mindok. Super - očekávám že do toho ty vydavatelství jdou díky nízkým výrobním nákladům tohoto rozšíření. Kontaktoval jsem již Mindok jestli by poskytli více informací. Jestli se vše potvrdí a Mindok toto rozšíření u nás skutečně vydá, tak se na to moc těším. Jednalo by se totiž o první oficiálně přeložené minirozšíření které nabízí HiG na svých stránkách a je to také věc kterou jsem si přál pro přípravu Annotated rules (aby alespoň jedno z těchto minirozšíření prošlo profesionálním překladem). Pokud tedy opravdu v Mindoku připravují český překlad, tak doufám že si dají záležet, protože bych pak podle tohoto návodu proval korekce textu u všech ostatních rozšíření. |
|
|